会社のPCを新しくしてもらえました。
今までのものはカメラもついていなかったのですが、今度はカメラ付き。やっと普通にZOOM会議とかできる✨動きもサクサク、早ーい!
と、喜んでいたのも束の間(´;ω;`)
ユーザー辞書空っぽになっているのね。
例えば、「おつ」で変換すると、「お疲れ様です、藤子です」と変換されるように、よく使う文章や人の名前などは登録してあったのです。
それが全部なくなってて。。しょうがない。システムの人だって忙しいのだから交換作業にそこまでやってられません。
メールの署名もない~。うんうん、しょうがない。また作る。
ちなみに署名は用途別にたくさん作ってありました。
例えば、「経費精算できてます」と名付けた署名は
お疲れ様です、経理の藤子です。
経費精算できていますのでお手すきの際に1階にお立ち寄りください
🍀藤子🍀
みたいな感じで、
得意先に請求書添付メールを送るときはこれ、
経費申請却下するときはこれ、
と、たくさん作ってありました。
でも大丈夫、また作ります。送信済みメールからコピペすればいいんだしね。
でも、これは無理、、っていう現象が。普通に文字変換できない!
「公休」って打とうと思い、「こうきゅう」変換 すると、「高級」「高給」と出て、もうその先変換されません。何度変換キーを押しても「高給」のまま。
いやいやいや、もっとあるでしょ、色々。
試しに「あ」で変換したら「亜」しか出てこない!!
これじゃあ仕事できません。。何なんだ、この現象(´;ω;`)
一応自分で解決したいと思い、「辞書が使えない」等ググってみたのですが同じ現象が見つけられず、システムの人にヘルプのメッセージを送ったら、すぐに「これ、どうですか?」って対処法を見つけてくれました。
ありがとう~!解決です。
ITパスポート取ったって、私の検索力はこの程度。検索ワードをちゃんと思いつきたい。と思った出来事でした。
今回の正解検索ワードは、「IME 変換候補が出ない」「IME 変換できない」でしたね。言われてみれば、なんですよね~。
コメント